Les jurons au Québec : Ostie - Crisse - Tabarnak - Câlisse

Tout ce qui n'a pas de rapport avec le site c'est ici

Modérateur: Modos

Les jurons au Québec : Ostie - Crisse - Tabarnak - Câlisse

Messagede francolamuerte le Ven 11 Jan, 2008 13:51

blumblum a écrit:Dis cousin franco, que veux dire "osti " ?


L'orthographe exacte serait davantage : ostie, stie, s'tie, estie ou hostie.

Le mot au niveau de son étymologie première avec le bon orthographe ( hostie ) veut dire la même chose qu'en Europe :

Rondelle de pain azyme servant à l’Eucharistie. Élévation de l’hostie.


HOSTIE
Image

Maintenant il faut comprendre que les principaux jurons québécois prennent essence dans la littérature de la religion catholique. Pourquoi ? Le Québec a été très longtemps sous l'emprise de la religion et du clergé. Une façon de se révolter de ça était de profaner les « icônes » du clergé comme les Hosties par exemple. Ensuite tu en as bien d'autres comme :

Tabarnak : ( Peut s’écrire : tabarnac, tabarnak ou tabarnaque.

[Québec] [Très familier] Juron grossier. Tabarnaque que c’est platte! Viens icitte, mon tabarnac! Le boss était en tabarnak après lui.


Dérivé de « Tabernacle » :

[RELIGION] Dans la religion hébraïque, tente dressée qui abritait l’arche d’alliance et les objets sacrés, avant la construction du Temple de Salomon.
Ÿ

Dans la religion catholique, petite armoire fermant à clé, placée sur l’autel ou encastrée dans le mur du chœur d’une église et contenant le ciboire.


TABERNACLE

Image

Ou encore « Câlisse » ( Peut s’écrire : câlisse ou câlice voire même calisse )

[Québec] [Très familier] Juron grossier. Câlice que c’est platte! Viens icitte, mon câlisse! Le boss était en câlice après lui.


Dérivé de « Calice » :

[RELIGION] Coupe sacrée où se fait la consécration du vin lors de la messe catholique.

Ÿ
[Figuré] Épreuve pénible. Un calice de douleur.


CALICE :

Image

Ou encore « Crisse » ( Peut s’écrire : chrisse, christ ou crisse. )

[Québec] [Très familier] Juron grossier. Christ que c’est platte! Viens icitte, mon crisse! Le boss était en chrisse après lui.


Dérivé de « Christ » :

Le Christ : nom donné à Jésus. Les disciples du christ.

Un christ : représentation du Christ, notamment sur la croix. Un christ finement sculpté.


CHRIST
Image

Donc tu comprends maintenant que les principaux gros mots au Québec proviennent de ces icônes de la religion catholique. Ce sont des blasphèmes qui finalement se sont transformés en jurons dans la société. Ils peuvent avoir l'équivalent social et la force de votre « putain ». Si vous venez au Québec les cousins, ne commencez pas à jurer ( au Québec on dit « sacrer » ) pour avoir l'air Québécois. D'une part si « Tabarnak d'Ostie d'Crisse de Calisse » vous fait rire en France parce que ça ne vous semble pas familier, sachez qu'au Québec c'est très familier et vraiment très mal vu dans la société, et ce même si le Québec n'est plus sous le joug de la religion comme il l'a été.

Moi je suis athé ( enfin agnostique ) et quand je dis « tabarnak » mon but n'est pas de profaner le tabernacle catholique. La valeur « religieuse » de ces sacres ( juron ) est quasiment partie socialement au Québec. Cependant leur force et leur caractère ont restés si bien qu'il ne sont pas très bien venus. Ils sont souvent associés au langage « rustre », « paysan » , « pas de classe », un peu comme on peut l'entendre dans la bouche d'un personnage coloré du cinéma québécois « Elvis Gratton ». Dans cet extrait Elvis Gratton s’entretient avec une boîte vocale avec une voix de française :

[youtube]http://www.youtube.com/v/JJPGgOUIDn4&rel=1[/youtube]

Le texte d’Elvis Gratton de cet extrait vidéo :

« Ça marche jamais c’t’ostie d’patente là ! ( en parlant du téléphone portable ). Ouch ! Tabarnak de câlisse !Tabarnak !Câlisse !Câlisse !Tabarnak ! Envoie, envoie esti ! J’voudrais parler au responsable de placement de produit monsieur Boutin. Pas Boudin, Boutin ! Pas Boudin bout d’criss ! Pas bout d’criss, Boutin bout d’criss ( bout d’criss en une variante du juron ). Boutin ostie ! C’est pourtant pas compliqué à comprendre, Boutin avec un « T » comme Tintin ! Pas Tintin Tabarnak ! Boutin ostie ! Boutin, c’est simple ! B.O.U.T.I.N. tiens ! Boutin, tiens ! Comment ça Rintintin ?!? C’pas un chien qu’j’appelle ! Grosse vache ! Oui grosse vache ! Grosse criss de vache ! Pis à part de ça mon ostie d’française, pourquoi tu retournes pas dans ton esti d’pays avec ton ostie d’béret ! Pis à part de ça, ton esti d’pain français, fourre-toé le dans l’cul câlisse ! »

On voit donc pas mal de jurons typiquement québécois dans cet extrait. Si ici ils expriment de la colère, de l’irritation, on utilise aussi souvent les sacres pour marquer notre joie, un peu comme vous allez dire « Oh ! Putain, mais c’est trop bon cette musique ! » ce qui en québécois pourrait donner quelque chose du genre : « Tabarnak ! C’est hot en criss c’te musique là ! ».

Enfin quelques références sur les jurons québécois :

:arrow: Sacre québécois ( Wikipedia )

:arrow: Sacré langage québécois

:arrow: Liste non officielle des sacres québécois (et comment les utiliser)

Bien à vous ma gang d’ostie d’calisse ! Hihi !
Dernière édition par francolamuerte le Ven 21 Mar, 2008 02:02, édité 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
francolamuerte
habitué
habitué
 
Messages: 1581
Inscription: Jeu 08 Mar, 2007 06:54
Localisation: Québec, Canada

Messagede IN$ANE EL RatO le Ven 11 Jan, 2008 14:03

C'est marrant en fait c'est un peu l'equivalent du "fuck" en anglais

mais en fait eux ils ont un mot pour tout dire et vous vous avez plein de mot pour dire la meme chose ???
www.myspace.com/insanerato - www.myspace.com/furiousfgt

------------------------------------------------------
Ouvreur de porte, de fenetre et de porte fenetre pour le FFOS --> par ici la sortie
------------------------------------------------------
Avatar de l’utilisateur
IN$ANE EL RatO
posteur actif
posteur actif
 
Messages: 785
Inscription: Mer 04 Mai, 2005 10:29
Localisation: somewhere near Paris

Messagede er-4 le Ven 11 Jan, 2008 14:07

C'est clair, on à l'impression qu'au States ils ont que fuck ou shit mdr alors qu'en France on a pleins d'insultes pour beaucoup de definitions :twisted:
Avatar de l’utilisateur
er-4
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 8074
Inscription: Mer 12 Avr, 2006 16:19
Localisation: Avignon

Messagede ranxerox le Ven 11 Jan, 2008 14:10

:rha: :rha: :rha: jadore les quebecois!!!
moi,c'est bon,jme tire de france...
a moi les petites quebecoises :mrgreen:
Avatar de l’utilisateur
ranxerox
posteur actif
posteur actif
 
Messages: 1488
Inscription: Dim 19 Mar, 2006 08:49
Localisation: 56 et 80

Messagede francolamuerte le Ven 11 Jan, 2008 14:16

ranxerox a écrit:a moi les petites quebecoises :mrgreen:


Tiens, tu peux suivre les techniques de séduction d'Elvis Gratton justement !

[youtube]http://www.youtube.com/v/OLnZzyDD_uw&rel=1[/youtube]

:mrgreen:
Avatar de l’utilisateur
francolamuerte
habitué
habitué
 
Messages: 1581
Inscription: Jeu 08 Mar, 2007 06:54
Localisation: Québec, Canada

Messagede ranxerox le Ven 11 Jan, 2008 14:20

c'est deja la technique que jutilise....
merci qud meme;)
Avatar de l’utilisateur
ranxerox
posteur actif
posteur actif
 
Messages: 1488
Inscription: Dim 19 Mar, 2006 08:49
Localisation: 56 et 80

Messagede lityk le Ven 11 Jan, 2008 15:11

ya une expression que vous utilisez dont j'ai du mal à m'y faire

chez nous on dis "ya pas du tout" tandis ce que chez vous on dit "ya pas pantoute"

:lol:

ya t'il une raison ?

en tout cas j'adore votre accent il est très chaleureux :wink:

et en plus ( si mes souvenirs sont bons) tout le monde se tutoie au quebec non ?
Avatar de l’utilisateur
lityk
membre
membre
 
Messages: 364
Inscription: Jeu 04 Oct, 2007 23:40

Messagede Nöm@D le Ven 11 Jan, 2008 15:25

Dis cousin franco, que veux dire "osti " ?

C'est marrant en espagne "hostia" veut dire aproximativement "fait chier".
ya pas du tout

Ça aussi c'est marrant j'ai jamais entendu ça !
Avatar de l’utilisateur
Nöm@D
posteur actif
posteur actif
 
Messages: 520
Inscription: Mar 06 Déc, 2005 22:33
Localisation: in da jungle

Messagede francolamuerte le Ven 11 Jan, 2008 15:30

lityk a écrit:et en plus ( si mes souvenirs sont bons) tout le monde se tutoie au quebec non ?


Non, le vouvoiement est utilisé quasiment systématiquement lorsque l'on ne connait pas une personne, surtout dans une situation où la personne est plus âgée que soi-même ou qu'elle a un « poste » officiel, genre commis dans un magasin, mais si la personne qui demande la question et la personne qui la reçoit sont deux jeunes gens du même âge, genre 15 - 20 ans, le « Tu » prend souvent le dessus effectivement. Enfin ça dépend des situations mais le vouvoiement est bien présent !

lityk a écrit:chez nous on dis "ya pas du tout" tandis ce que chez vous on dit "ya pas pantoute" ya t'il une raison ?


Héhé, au Québec le « pas du tout » n'est pas systématiquement remplacé par le fameux « pentoute » cependant. Mais son origine vient d'une contraction de trois mots comme on l'apprend par exemple :arrow: ici sur Wikipedia

Contraction de l’expression pas en tout de même sens, en prononçant le t final.


Tenez une petite scène de vie de la jeunesse québécoise. Vous entendrez d'ailleurs passer quelques sacres. Notamment il dit « Ah ostie qui fait frette ( froid ) » et à la fin « Hey osti ! Ouvre la porte câlisse ! » et « Ostie qui fait fait frette man ! ».

[youtube]http://www.youtube.com/v/djwb9KBRA9U&rel=1[/youtube]

Ce type de voix, ça aurait pu être la mienne il y a une quinzaine d'années.

Franco La Muerte à 16-17 ans

Image

:mrgreen:
Dernière édition par francolamuerte le Ven 11 Jan, 2008 15:35, édité 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
francolamuerte
habitué
habitué
 
Messages: 1581
Inscription: Jeu 08 Mar, 2007 06:54
Localisation: Québec, Canada

Messagede IN$ANE EL RatO le Ven 11 Jan, 2008 15:33

lityk a écrit:
et en plus ( si mes souvenirs sont bons) tout le monde se tutoie au quebec non ?


Non, le vouvoiement est utilisé quasiment systématiquement lorsque l'on ne connait pas une personne, surtout dans une situation où la personne est plus âgée que soi-même ou qu'elle a un « poste » officiel, genre commis dans un magasin, mais si la personne qui demande la question et la personne qui la reçoit sont deux jeunes gens du même âge, genre 15 - 20 ans, le « Tu » prend souvent le dessus effectivement. Enfin ça dépend des situations mais le vouvoiement est bien présent !



Yep c'est comme chez nous en fait avec l'accent en plus :mrgreen: :mrgreen:
www.myspace.com/insanerato - www.myspace.com/furiousfgt

------------------------------------------------------
Ouvreur de porte, de fenetre et de porte fenetre pour le FFOS --> par ici la sortie
------------------------------------------------------
Avatar de l’utilisateur
IN$ANE EL RatO
posteur actif
posteur actif
 
Messages: 785
Inscription: Mer 04 Mai, 2005 10:29
Localisation: somewhere near Paris

Messagede francolamuerte le Ven 11 Jan, 2008 15:40

Nöm@D a écrit:C'est marrant en espagne "hostia" veut dire aproximativement "fait chier".


Ok ! c'est pour dire hein, j'ai un pseudo espagnol en plus !

Franco La Muerte hostia ! Image
Avatar de l’utilisateur
francolamuerte
habitué
habitué
 
Messages: 1581
Inscription: Jeu 08 Mar, 2007 06:54
Localisation: Québec, Canada


Retourner vers Discussion autre

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité